イギリスは新国王になり、紙幣、コイン、切手は変わるのですね。
どのように変わっていくのでしょうか。
After 70 years on the throne, Queen Elizabeth II had become an intrinsic part of our everyday lives. We’re accustomed to seeing her portrait, profile and coat of arms on letters, in our loose change and on cereal boxes – so what will be different now?
流通している290億枚の硬貨すべてにエリザベス女王の頭が描かれています。最も新しい物は2015年の女王が88歳の時の物で、女王の治世中5番めの物です。
All 29 billion coins in circulation in the UK have the Queen’s head on them. The most recent design dates from 2015, when she was 88 years old. It was the fifth coin portrait created during her reign.
英国王立造幣局はチャールズ国王が描かれた硬貨がいつどのように発行されるかは明らかにしていませんが、女王の硬貨が長く流通し続ける可能性が高いので、交換のプロセスは段階的と思われます。
The Royal Mint won’t say how or when it will start issuing coins with King Charles III’s head on them, but it’s likely that the Queen’s coins will remain in circulation for many years, and that the process to replace them will be a gradual one.
1960年以来イングランド銀行発行の紙幣にも女王が描かれています。現在約45億枚の紙幣(およそ800億ポンド相当)が流通しており、硬貨同様段階的に国王のものに交換されます。
The Queen has appeared on all Bank of England notes since 1960 (notes issued by Scottish and Northern Irish banks do not depict the monarch). There are about 4.5 billion individual Bank of England notes worth about £80bn in circulation at the moment and, as with coins, these will be gradually phased out.
1967年以来切手にはエリザベス女王の横顔のシルエットがエンボス加工されていますが、ロイヤル・メールは製造を止め新しい物を作るプロセスに入ります。
Since 1967, all stamps issued by the Royal Mail have featured an embossed silhouette of the side profile of Queen Elizabeth II.
Royal Mail will now stop producing Queen Elizabeth II stamps – although they can still be used on letters and parcels – and will begin the process to create new ones.
国歌も、”God Save the King”になりましたね。
チャールズ国王か・・・なんだかなぁ。(あくまでも個人的感想)
英語はBBC
コメント