CNN ENGLISH EXPRESS 復習 2

ソーラー発電冷蔵庫がナイジェリアを救う SDGsイノベーション

アフリカ第1の人口(約2億人)と経済力を有する大国ナイジェリアの「食品ロス」と「食料不足」への取り組みです。

世界銀行によれば、ナイジェリアは毎年、国内で生産される食料全体のうち40%を食品ロスと食品廃棄で無駄にしている一方で、この国の8000万人以上の人が食料不足に直面しています。

Of all the food produced, Nigeria loses and wastes around 40 percent per year, according to the World Bank, while over 80 million people in the country face food insecurity.

冷蔵貯蔵機能の不足のためです。
ナエメカ・イケグウオヌさんという男性が太陽エネルギーのみを動力とした食品貯蔵庫「コールドハブス」で食品廃棄に取り組んでいます。

Nnaemeka Ikegwuonu is taking a fresh approach to food waste with ColdHubs, food-storage rooms designed for markets and farms that are entirely powered by the sun, using those very rays to cool the food down.

「こうした冷蔵室はそれぞれ、1日当たりおよそ20~30リットルのディーゼル燃料で稼働するはずです。そこで太陽エネルギーを用いることで、私達はディーゼル燃料を完全に排除しています」(ナエメカ・イケグウオヌさん)

“Each of these cold rooms should run on approximately 20 to 30 liters of diesel every day.  And by using solar energy, we kick off the diesel completely.” ( Nnaemeka Ikegwuonu )

kick off : ~を追い払う、追い出す ここでは「除く、省く、切り捨てる」という意味

国連によれば、食品廃棄は、温室効果ガス排出量の最大10%の原因だとのことで、解決策を見いだせば、いろいろな意味で気候変動との闘いに大きく貢献できるかもしれません。

The UN tells us that food waste accounts for up to 10 percent of global greenhouse-gas emissions.  So finding solutions could make a hefty contribution to the fight against climate change in more ways than one.

hefty : かなり大きな

彼の夢は、ナイジェリアにおける食品の腐敗問題を解決し、技術やサービスをこの課題を持つ他のアフリカ諸国に広げることだそうです。

“But really, the big dream for us is to solve the problem of food spoilage in Nigeria and expand our technology and service to other African countries that have this challenge within their country.”  ( Nnaemeka Ikegwuonu )

spoilage : (食品の)腐敗、損傷、駄目になること

CNN ENGLISH EXPRESS 1月号 CNN NEWS SELECTIONより

今年最後の投稿になりました。
私の拙いブログをお読みくださった皆さま、一年間有り難うございました。
来年も宜しくお願い申し上げます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました