unruly passengers

unruly : uncontrollable

アメリカの話題です。
アメリカ人の先生から、最近はunruly passengers が多く、その報告は例年よりずっと多いと聞きました。その度にフライトは目的地を divertするそうです。先日は、off duty の flight attendant が自社の飛行機に客として乗ってトラブルを起こしたケースもあったとか。(ちょっとこの文、ルー大柴風)

ニュースを探してみました。
Authorities have received more than 3,000 reports of unruly airplane passengers this year, (CNN)
今年は、まだ6月だというのに、トラブル件数は3,000件を超えているそうです。

The FAA said it has identified potential violations of federal rules so far in 465 of the 3,000 cases reported and has begun enforcement action in 57 cases. In a normal year, it has taken action in as many as 150 cases of passengers violating FAA rules. (CNN)

多くは、マスクの着用をめぐってのトラブルのようですが、それにしても今年は多いですね。

いったいどうしちゃったんでしょう。
「いったいどうしちゃったんでしょう」は、英語では、What’s gotten into ~ ? (what’s = what has)
例:What’s gotten into her? (彼女はどうしちゃったの?)

ちなみに、中には日本人乗客もいるみたいです。プライバシーの問題なのか、日本では一切報道されなかったようですが、日本人親子が問題を起こしたケースもアメリカのメディアでは実名で報道されています。

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました