ふたたび idiom

idiomってたーーーーくさんありますね。

tell someone off : ひどく叱る、くってかかる

He told some students off for chatting.
(彼は学生が私語を交わしたのでしかりとばした)(英辞郎)

同じ意味で、give ~ a piece of one’s mind があります。
こちらは、idiomを知らないと、リスニングでは特に間違いやすいですね。
piece とpeace は同じ発音なので、peace of mind (心の平静)かと、思ってしまいますよね。
所有格がつくかつかないか、がリスニングのポイントでしょうか・・・

全部簡単な単語なのに、熟語になると難しい。
たくさんありすぎて気が遠くなる。

どんだけ~~~

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました