今年の6月4日で、天安門事件から32年が経ちました。
People in Hong Kong are marking the 32nd anniversary of the Tiananmen Square massacre, but in a much more muted way than in previous years.
Macau and Hong Kong are the only places in China where people can commemorate the anniversary of the deadly 1989 crackdown by Chinese soldiers on pro-democracy demonstrators in Beijing. Estimates of the dead vary from a few hundred to several thousand. (BBC)
今でも中国本土では事件を語ることはタブーなのですね。
茅ヶ崎方式英語会のテキストにも、天安門事件を題材にした用例があります。
Since the bloodshed in Tiananmen Square, the Chinese security authorities have
banned its use for public gatherings. (BOOK 2)
The Chinese government expelled a dissident leader who was suspected of having
played a leading role in the Tiananmen Square incident. (BOOK 2)
The Tiananmen Square Incident triggered a controversy over the human-rights
situation in China. (BOOK 2)
After the Tiananmen Square incident, certain western countries threatened to
break off the diplomatic relations with China. (BOOK 3)
After the Tiananmen incident, the Chinese leadership consolidated its
ideological grip on the people. (BOOK 3)
コメント