ローマで、強盗になるはずだった男が、途中でギリシャ神話についての本を読んでしまい逮捕されました。
A would-be burglar in Rome was caught after stopping to read a book on Greek mythology in the middle of a theft, Italian media reports.
38歳の男は伝えられるところによると、ローマのプラティ地区のフラットへバルコニーから侵入しましたが、ベッドサイドテーブルに置いてあったホメロスのイーリアスについての本を手に取った後、気が散ってしまいました。
*イーリアスは、ホメロスによって作られたと伝えられる長編叙事詩
The 38-year-old reportedly gained access to a flat in the Italian capital’s Prati district via the balcony but became distracted after picking up a book about Homer’s Iliad on a bedside table.
71歳の家主は目が覚めて、本に没頭していたその泥棒とされる男に直面したそうです。
The 71-year-old homeowner is said to have awoken and confronted the alleged thief, who was engrossed in the book.
engrossed in : ~に没頭して
未遂に終わった強盗のニュースで本の著者に注目が集まりました。著者は、地元メディアにその男に本を送るので読み終えて欲しいと言いました。
News of the failed burglary attracted the attention of the book’s author, who told local media he wanted to send the man a copy so he could “finish” his read.
英語はBBC
教養ありそうな泥棒・・・その教養は他に使いましょう。
コメント