The Dalai Lama

ダライ・ラマ14世が90歳の誕生日を迎えました。(7月6日)

Thousands of people gathered in India’s Dharamshala on Sunday to celebrate the 90th birthday of the Dalai Lama – a key milestone in the life of the spiritual leader and Nobel Peace laureate known for his message of compassion and his quest for greater freedoms for Tibet under Beijing’s rule. (CNN)

以下は少し前の記事です。

The Dalai Lama has announced that he intends to reincarnate, paving the way for a successor to take on a mantle stretching back 500 years after his death.

reincarnate : 生まれ変わる、転生する
take on a mantle : (権威などの象徴として)衣を身につける=引き継ぐ

For decades, the 14th Dalai Lama has been more than a spiritual leader. He has sustained a nation in exile and managed to build a community that’s kept the Tibetan culture and identity alive. He is the China -reviled spokesperson for a Tibetan homeland that many, like him, can see only from afar. He has received a Nobel Peace Prize and been courted by royalty, politicians and Hollywood stars, helping him draw global attention and support for Tibet.

reviled : 非難される
afar : 遠方
be courted by : 愛される、支持される

後半の英文はAPより

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました